ATELIER BOVARY
CLASSSEMENT GÉNÉTIQUE : Plans et scénarios | Brouillons
Afficher un folio
I, chap. 1. Enfance de Charles (1) - Brouillons, vol.1, folio 11
 
                                      robuste
Quoiqu'elle ne fût pas bien porta,
                    forte de santé rob (elle était maigre
on la voyait toujours en
mouvement sans cesse en
course ou en affaires 
chez                 
elle allait voir des avoués
le président se rappelait les
l'échéance des billets obtenait
à la maison
des retards - & chez elle faisait
tout repassait cousait blanchissait
obtenait des retards                        
commandait aux                           
appelait les ouvriers - soldait les
dont elle tâchait de rabattre les deux tiers
mémoires, femme méritante
comme disent les braves gens*/paysans
&/mais qui se vengeait de sa vertu
                                   & un peu délicate de la poitrine)
Quoique délicate de la poitrine, elle était alerte en ses

mouvemens, maigre, le nez retroussé. l'oeil vif. elle se
  &nbcp;&njs0;                                           on la voyait sans cesse aller & venir
donnait beaucoup de peine - elle allait, venait toujours en
mouvement
- en courses et en affaires - elle s'occupait de tout

faisait tout chez elle, faisait la lessive, repassait cousait

allait voir les avoués, se rappelait les échéances des billets

et sur toutes choses donnait à son mari de bons conseils

qu'il ne voulait pas écouter par entendre entêtement

ou qu'il feignait de ne pas suivre par vanité -
{{ dans une somnolence boudeuse
dont il ne se réveillait que
pr dire des choses désobligeantes }}
                             tout
tandis qu'endormi engourdi dans une somnolence
                rest restait à fumer
  hargneuse fumait au coin du feu en crachant dans
les cendres - | à demi engourdi dans une somnolence
hargneuse dont il ne se réveillait que pr dire des
injures - |.
              tandis que son mari sans même s'en apercevoir - sans
rien faire
cette cette  
par une activité
                                          un peu
tripotière qui l'étourdissait sur ses chagrins tandis que
         s'inquiéter                &
sans s'apercevoir de rien, n'ayant pas même le coeur de
                                                                       plongé
brosser ses habits, son mari toujours à demi engourdi dans
                                           quand                      de temps à temps
une somnolence boudeuse dont il ne se réveillait que pr dire
                                                                           par        lui
des choses désobligeantes, restait à fumer au coin de la cheminée
                                                                                    du feu
en crachant dans les cendres - Comme il était changé
                                    cependant    quand            *que
                   que de fois prtant - lorsque les jours où il/ tout
                                      encore
quand tout frais habillé pr aller à la ville, et ses & la taille pincée
           ancien                     qui lui all
au front           
il l'embrassait avant de partir
par un reste d'habitude    
encore au  
dans un gilet de cachemire rouge à franges vertes qu'elle
                                     que    quand avant de partir avant de partir
avait beaucoup aimé, & prêt à partir il l'embrassait au
                                                                          amèrement
front par un reste d'un d'habitude, elle se rappelait
                            beau                       alors que
avec amertume ce temps d'autrefois - où dans leurs premiers
        où trop                  déjà si loin
baisers,    petite _ & lui venant à poitrine elle l'entourait
de ses deux bras pr l'attirer à elle - et qu'elle sentait
           toute émue                        lui  
  avec bonheur descendre sur l/sa joue ses belles moustaches
                                                  belles
noires   -  cirées à la vanille           - ses moustaches noires
                                    (cirées), qui sentaient la vanille
 
[Transcription de Pierre-Yves Cachard]