Qui était Flaubert ?Qui était Flaubert ?
ŒuvresŒuvres
ManuscritsManuscrits
Labo FlaubertLabo Flaubert
CritiqueCritique
TraductionsTraductions
MédiationsMédiations
AteliersAteliers

Galyna Dranenko

Rédactrice

Maîtresse de conférences HDR au département d’études romanes et de traduction à l’Université Nationale de Tchernivtsi (Ukraine). Galyna Dranenko a soutenu, en 2012, à l’Université Nationale de Kyïv, une thèse de HDR intitulée Dimensions ontologique et axiologique des structures du mythe dans la littérature française du XXe siècle. Dans le même domaine, elle a publié une monographie, Mythe comme forme du sens et sens de la forme. Une lecture mythocritique des œuvres de Bernard‑Marie Koltès (2011).

En plus de la lecture mythocritique des textes littéraires contemporains, ses travaux de recherche portent sur la traduction et la réception de la littérature française dans l’espace ex-soviétique (Flaubert, Maupassant, Zola), sur la dimension éthique de la traduction, sur la portée mémorielle et testimoniale de la littérature, sur les différents aspects poétologiques et stylistiques de la littérature contemporaine (Quignard, Michon, Ernaux, Carrère, Chédid, Bayard, Appelfeld, etc.).

Contact: galynadranenko@yahoo.fr

Liste de publications

Traduction et réception

« Union soviétique : le naturaliste naturalisé », dans Zola derrière le « rideau de fer », dir. A. Barjonet et K. Zieger, à paraître.

Questions de critique littéraire (numéro thématique), no 103 : Accueillir l’Autre dans sa langue. La traduction comme dispositif de médiation, dir. O. Chervinska, G. Dranenko et R. Dzyk, Tchernivtsi, Université nationale de Tchernivtsi, 2021, 296 p.

« Flaubert : une icône idolâtrée en Russie (1868-1918) », dans (D)’Après Flaubert, dir. F. Godeau, E. Dayre, Paris, Éditions KIMÉ, 2021, p. 227-244.

« La puissance et la violence de la traduction », Travaux scientifiques de l’Université nationale de Tauride V. I. Vernadskyi. Série : Philologie. Communication sociale, t. 32 (71), no 1, vol. 26 Kyïv, Helvetika, 2021, p. 262-268 (en ukrainien).

« La traduction: accueil ou écueil de l’Autre ? », Questions de critique littéraire (numéro thématique), no 103 : Accueillir l’Autre dans sa langue. La traduction comme dispositif de médiation, dir. O. Chervinska, G. Dranenko et R. Dzyk, Tchernivtsi, Université nationale de Tchernivtsi, 2021, p. 25-49.

« Traductions et traducteurs de François Mauriac en russe et en ukrainien : chiffres et lettres (4). Traducteurs ukrainiens de Mauriac », Intervoix. Bulletin de l’Association Européenne François Mauriac, février 2021, no 44, p. 30-33.

« Traductions et traducteurs de François Mauriac en russe et en ukrainien : chiffres et lettres (3). Traducteurs russes de Mauriac », Intervoix. Bulletin de l’Association Européenne François Mauriac, juin 2020, no 43, p. 30-36.

Rencontres des littératures de Tallinn, dir. G. Dranenko et F. Hanus, Paris, L’Harmattan, 2019, 124 p.

« Mauriac en ukrainien », Intervoix. Bulletin de l’Association Européenne François Mauriac, novembre 2019, no 42, p. 11-14.

« Traductions et traducteurs de François Mauriac en russe et en ukrainien : chiffres et lettres (1). Mauriac en russe », Intervoix. Bulletin de l’Association Européenne François Mauriac, avril 2019, no 40, p. 35-37.

« L’imaginaire mystique à l’œuvre dans les romans de Sofi Oksanen » dans Rencontres des littératures de Tallinn, dir. G. Dranenko et F. Hanus, Paris, L’Harmattan, 2019, p. 45-64.

« Les implications poétiques et politiques des retraductions des œuvres de Gustave Flaubert en URSS » Revue Flaubert, no 17 : Flaubert sans frontières. Les traductions des œuvres de Flaubert, dir. Florence Godeau et Yvan Leclerc, 2018.

La Littérature et la traduction : de la poétique à l’éthique, G. Dranenko et I. Satygo, Tchernivtsi, Misto, 2016, 184 p. (en ukrainien).

« Traductions des œuvres de Gustave Flaubert en russe et en ukrainien », dans Projet collectif « Flaubert sans frontières : les traductions des œuvres de Flaubert », Université de Rouen, Centre Flaubert, CÉRÉdI, 2016.

« Les modalités de consécration d’un traducteur (Un cas exemplaire : les traductions des œuvres de Gustave Flaubert en URSS) », Messager de l’Université de Lviv. Série « Langues étrangères », no 21 (P. 1), Lviv, Université Nationale Ivan Franko, 2016, p. 57-67.

« La pluralité des traductions et l’itérativité de la traduction : les retraductions de Madame Bovary en russe et en ukrainien », Le Messager scientifique de l’Université nationale de Kharkiv V. N. Karazine, Série Philologie, no 81, Kharkiv, Université nationale de Kharkiv V. N. Karazine, 2015, p. 256-272 (en ukrainien).

« Poésie sans frontières : Vassyl Stouss. Traductions », Intervoix. Bulletin de l’Association Européenne François Mauriac, octobre 2013, no 29, p. 29-32.

« Mykola Khvylovyi : la voie/voix à travers le silence », dans Le Silence en littérature. De Mauriac à Houellebecq, Paris, L’Harmattan, 2013, p. 239-258.

« Présence-absence de Gogol à Paris : un étranger de passage dans une ville étrange », Intervoix. Bulletin de l’Association Européenne François Mauriac, mai 2012, no 27, p. 15-21.

« Le mythe Marie Bashkirtseff. Femme et/ou Artiste connue », Intervoix. Bulletin de l’Association Européenne François Mauriac, mai 2012, no 27, p. 31-32.

« Lessia l’Européenne : une écrivaine ukrainienne (mal)connue », Intervoix. Bulletin de l’Association Européenne François Mauriac, novembre 2011, no 26, p. 26-29.

« Réception de Guy de Maupassant en URSS : étude des instances préfacielles », Bulletin Flaubert-Maupassant, no 26, 2011, p. 45-72.

Leclerc Yvan (dir), Guy de Maupassant, Turnhout, Brepols Publishers, coll. « Bibliographie des Écrivains Français », 2009, 1690 p. (Dranenko Galyna – bibliographie de Maupassant en Russie et en Ukraine).

« L’histoire de l’héritage maupassantien en Ukraine », dans Guy de Maupassant : Cahiers de recherche des instituts néerlandais de langue et de littérature françaises, Amsterdam-New York, 2007, p. 81-90.

« Ivan Franko et Guy de Maupassant », dans Ivan Franko et la Bucovine, Tchernivtsi, 2006, p. 372-374 (en ukrainien).

« Problème de la systématisation du patrimoine maupassantien », Paradigmes structuraux, sémantiques, discursifs et cognitifs dans les études de langues et de littératures romanes, no 1, Tchernivtsi, 2006, p. 112-113 (en ukrainien).

(Bio)fictions

« Guy de Maupassant dans les préfaces soviétiques : la biographie entre mythologisation et entreprise idéologique », dans Lire des vies, à paraître.

« Fables de Bayard : une théorie fictionnelle ou/et/est une fiction théorique », Questions de critique littéraire, no 99, Tchernivtsi, Université nationale de Tchernivtsi, 2019, p. 111-134 (en ukrainien).

« Les genres littéraires : entre la tradition et la transgression », Le Messager de l’Université nationale Shidnoyevropeys’kyi Lessia Oukraïnka, Série Sciences philologiques, no 8 (309), Loutsk, l’Université nationale Shidnoyevropeys’kyi Lessia Oukraïnka, 2015, p. 50-56 (en ukrainien).

« La spécularité et la spectralité des identités dans le récit biographique Limonov d’Emmanuel Carrère, dans Écriture et identité, Paris, L’Harmattan, 2015, p. 121-135.

« Le tissu de la vie et de l’œuvre de Roland Barthes dans la biographie intellectuelle de l’écrivain par Thiphaine Samoyault », Questions de critique littéraire, no 91, Tchernivtsi, 2015, p. 7-22 (en ukrainien).

« La biographie comme matrice de l’écriture : le mytho(bio)graphique et le mytho(bio)logique dans les œuvres de Pierre Michon », Questions de critique littéraire, no 90, Tchernivtsi, 2014, p. 72-97 (en ukrainien).

« L’auteur, le narrateur et le protagoniste comme agents et sujets du croisement et de l’inversion des identités dans le discours biographique contemporain », Questions de critique littéraire, no 88, Tchernivtsi, 2013, p. 89-105 (en ukrainien).

Littérature et témoignage

« Les dispositifs narratifs de la mise en (in)visibilité des « grandes femmes » de la littérature ukrainienne », dans Pleins feux sur les femmes  (in)visibles, dir. E. Chaarani Lesourd, L. Denooz, S. Thiéblemont-Dollet, Nancy, Éditions universitaires de Lorraine, 2021, p. 61-76.

« Autour du Prince jaune de Vassyl Barka : variations hypertextuelles et modélisations axiologiques », dans Carrières de témoins de conflits contemporains (3). Les témoins consacrés, les témoins oubliés, dir. B. Fleury et J. Walter, Nancy, Éditions universitaires de Lorraine, 2015, p. 171-193.

« Maïdan : un pavé jeté dans la mare du pouvoir », dans Vies d’objets souvenirs de guerre, dir. B. Fleury et J. Walter, Nancy, Éditions universitaires de Lorraine, 2015, p. 179-198.

« Une catégorie générique comme un ensemble prototypique : le fonctionnement des instances périphériques de la prototypie “la Littérature du Hоlodomor” » Studia methodologica, no 40, Ternopil, 2015, p. 270-280 (en ukrainien).

« Le Holodomor dans les œuvres des écrivains de la Renaissance fusillée : déqualification, oubli et palingénésie du témoin », dans Carrières de témoins de conflits contemporains (2). Les témoins consacrés, les témoins oubliés, dir. B. Fleury et J. Walter, Nancy, Éditions universitaires de Lorraine, 2014, p. 207-236.

« Holodomor en régime littéraire : de la répétition à l’itérativité », dans Carrières de témoins de conflits contemporains (1). Les témoins itératifs, dir. B. Fleury et J. Walter, Nancy, Éditions universitaires de Lorraine, 2013, p. 101-128.

« Traduction/trahison : manipulation du texte, manipulation d’une mémoire. Le cas du Jardin de Gethsémani d’Ivan Bagrianyi », dans Qualifier des lieux de détention et de massacre (4). Dispositifs de médiation mémorielle, dir. B. Fleury et J. Walter, Nancy, Éditions universitaires de Lorraine, 2011, p. 271-318.

« Récits de vie et vie des récits dans les mémoires collectives ukrainiennes : Ivan Bagrianyi comme figure emblématique de l’histoire de l’Ukraine au XXe siècle », dans Qualifier des lieux de détention et de massacre (3). Figures emblématiques, mobilisations collectives, dir. B. Fleury et J. Walter, Nancy, Éditions universitaires de Lorraine, 2010, p. 273-300.

« Les génocides et leurs représentations littéraires dans les œuvres des écrivains de Bucovine », dans Qualifier des lieux de détention et de massacre (2). Territorialisation, déterritorialisation, dir. B. Fleury et J. Walter, Nancy, Éditions universitaires de Lorraine, 2009, p. 313-340.

Poétique de la littérature française

Errance et sens de l’être et de la lettre dans la littérature, dir. G. Dranenko, F. Hanus et N. Nazarova, Paris, L’Harmattan, 2021, 254 p.

« Le rêve et l’errance : un dialogue imaginaire entre Aharon Appelfeld et Pascal Quignard », dans Errance et sens de l’être et de la lettre dans la littérature, dir. G. Dranenko, F. Hanus et N. Nazarova, Paris, L’Harmattan, 2021, p. 29-38.

« “Aixo era y no era: le paradoxe ontologique de la référence métaphorique », Questions de critique littéraire (numéro thématique), no 101 : Ontologie de la métaphore, dir. O. Chervinska, Tchernivtsi, Université nationale de Tchernivtsi, 2020, p. 30-46 (en ukrainien).

« Solitudes et solidarités de Pascal Quignard », dans Solitaire et solidaire. Création et engagement à l’œuvre dans la littérature, dir. G. Dranenko, F. Hanus et N. Nazarova, Paris, L’Harmattan, 2019, p. 235-246.

Solitaire et solidaire. Création et engagement à l’œuvre dans la littérature, dir. G. Dranenko, F. Hanus et N. Nazarova, Paris, L’Harmattan, 2018, 298 p.

« L’image de la Maison hantée dans les premiers textes de Bernard-Marie Koltès », dans Hantises et spectres dans le théâtre de Koltès et dans le théâtre contemporain, Limoges, Lambert-Lucas, 2018, p. 25-41.

« L’effacement du texte comme dispositif de hiérarchisation du secondaire (roman de Gérard Wajcman, L’Interdit) », Questions de critique littéraire, no 96, Tchernivtsi, Université nationale de Tchernivtsi, 2017, p. 7-22 (en ukrainien).

Nostalgie : entre le mal-être et le désir, dir. G. Dranenko et F. Hanus, Paris, L’Harmattan, 2016, 286 p.

« L’antithèse imaginative comme incarnation de la violence et l’expression du désir dans Quai ouest de B.-M. Koltès », dans Recherches textuelles « Violences et désirs dans l’œuvre de Koltès et dans le théâtre contemporain, Metz, Université de Lorraine, 2016, no 12, p. 89-119.

« Le métissage à l’œuvre dans l’imaginaire messin : de César à Koltès », Intervoix. Bulletin de l’Association Européenne François Mauriac, mai 2015, no 32, p. 6-10.

« La balade irlandaise de Pierre Michon », Intervoix. Bulletin de l’Association Européenne François Mauriac, juin 2014, no 30, p. 8-11.

« Bilan de la réception critique du Nouveau Roman et sa contribution dans la genèse du roman français contemporain », Paradigmes structuraux, sémantiques, discursifs et cognitifs dans les études de langues et de littératures romanes, no 2, Tchernivtsi, 2008, p. 75-76 (en ukrainien).

« Études ethnologiques dans les romans d’Annie Ernaux », Philologie étrangère, no 118, Lviv, 2007, p. 55-61 (en ukrainien).

« Tradition et actualité de la femme algérienne dans les romans de Malika Mokeddem », Revue scientifique de l’Université de Tchernivtsi, Série Philologie romane, no 32, Tchernivtsi, 2007, p. 80-84 (en ukrainien).

« L’essentiel et le secondaire dans les textes de Philippe Delerm : étude de la réception de fictions brèves », Questions de critique littéraire, no 72, Tchernivtsi, 2006, p. 113-139 (en ukrainien).

Dranenko G. et Ivassioutine T., « Roman français : récolte 2005 », Vsesvit, nos 7-8, juillet-août 2006, p. 166-172 (en ukrainien).

« Homme et Tragédie dans l’œuvre d’Andrée Chédid », Questions de critique littéraire, no 70, Tchernivtsi, 2005, p. 116-120 (en ukrainien).

Mythe et littérature

« Un exemple de la réécriture d’un mythe biblique dans le théâtre français contemporain », Bible et Culture, no 17, Tchernivtsi, Université Nationale de Tchernivtsi, 2016, p. 15-20.

« Variation et modulation autour du mythe de la ville éternelle dans Le Retour au désert de B.-M. Koltès », dans Nostalgie : entre le mal-être et le désir, dir. G. Dranenko et F. Hanus, Paris, L’Harmattan, 2016, p. 91-104.

« La langue de l’Imaginaire dans La Nuit juste avant les forêts. Quand la productivité mythique rencontre la création stylistique et les manières d’être », dans Bernard-Marie Koltès. Les registres d’un style, dir. A. Petitjean, Dijon, Éditions Universitaires de Dijon, 2014, p. 71-85.

« Les Misérables de Victor Hugo comme intertexte de la pièce de B.-M. Koltès Quai Ouest », Langue et Culture, Kyïv, Bourago, 2014, no 17, vol. V (174), p. 139-145 (en ukrainien).

Mythe comme forme du sens et sens de la forme. Une lecture mythocritique des œuvres de Bernard-Marie Koltès, Tchernivtsi, Université Nationale de Tchernivtsi, 2011, 440 p. (en ukrainien).

« Le mythe comme intertexte dans le théâtre de Bernard-Marie Koltès : approche intertextuelle et mythocritique », Concordia Discors vs Discordia Concors. Comparatistica, Suceava, Stefan cel Mare University Press, 2011, p. 135-162.

« Les dimensions ontologique et axiologique du mythe d’Apocalypse dans la pièce de B.-M. Koltès Roberto Zucco », Bible et Culture, no 15, Tchernivtsi, Université Nationale de Tchernivtsi, 2011, p. 33-39 (en ukrainien).

« L’intertextualité de la pièce de B.-M. Koltès Roberto Zucco : le théâtre comme un palimpseste mythologique », Messager de l’Université de Lviv. Série « Langues étrangères », no 18, Lviv, Université Nationale de Lviv, 2011, p. 110-119.

« Les symboles des images mystiques de la Nuit dans la pièce de B.-M. Koltès La nuit juste avant les forêts », Questions de critique littéraire, no 83, Tchernivtsi, Université Nationale de Tchernivtsi, 2011, p. 21-31 (en ukrainien).

« La théorie ukrainienne des sujets et des personnages traditionnels et la thématologie française : analyse comparative des principes méthodologiques et des perspectives scientifiques », Bible et culture, no 14, Tchernivtsi, 2010, p. 128-133 (en ukrainien).

« Le mythologème du labyrinthe comme moyen de la déconstruction de la forme dramatique », Revue scientifique, Série « Philologique », no 15, Ostroh, Ostroz’ka Akademiya, 2010, p. 101-104 (en ukrainien).

« Le mythe et la création : approche mythocritique », Le Messager scientifique de l’Université nationale de Kharkiv – V. N. Karazine, Série Philologie, no 60, vol. II, Kharkiv, Université nationale de Kharkiv V. N. Karazine, 2010, p. 41-45 (en ukrainien).

« La mythocritique biblique française », Bible et culture, no 13, Tchernivtsi, 2010, p. 147-149 (en ukrainien).

« La notion du décor mythique dans l’anthropologie structurale de Gilbert Durand », Questions de critique littéraire, no 79, Tchernivtsi, 2010, p. 114-123 (en ukrainien).

« Le symbole et le mythe dans la théorie de Gilbert Durand », Bible et culture, no 11, Tchernivtsi, 2009, p. 51-53 (en ukrainien).

« Mythocritique et théorie de la réception : un dialogue fécond », Questions de critique littéraire, no 78, Tchernivtsi, 2009, p. 243-251 (en ukrainien).

« Aspect mytho-logique dans le roman de J. Littell Les Bienveillantes », Études de critique littéraire, no 21, vol. I, Kyïv, 2008, p. 191-196 (en ukrainien).

« Dimensions ontologique du mythe dans la théorie des Formes simples d’André Jolles », Discours roman et slave, no 425, Tchernivtsi, 2008, p. 79-84 (en ukrainien).

« Mythe comme objet d’étude des comparatistes français », Bible et culture, no 10, Tchernivtsi, 2008, p. 27-30 (en ukrainien).

« “Antigones” contemporaines : dimensions ontologique et axiologique des réécritures du mythe », Langue et culture, no 10, vol. X, Kyïv, Bourago, 2008, p. 245-251 (en ukrainien).

« Le mythologique et le fantastique dans le roman de Brian Aldiss Jocaste », Bible et culture, nos 8-9, Tchernivtsi, 2008, p. 85-91 (en ukrainien).

« Antigone d’Henry Bauchau : un exemple de réécriture d’un mythe antique dans la littérature francophone contemporaine », Littérature et culture de Polissia, no 41, Nigyn, 2008, p. 157-169 (en ukrainien).

« Contenu philosophique et politique du récit mythologique traditionnel dans la pièce de Vladimir Volkoff Œdipe », Revue scientifique de l’Université de Tchernivtsi, Série Philosophie, nos 352‑353, Tchernivtsi, 2008, p. 69-72 (en ukrainien).

« Tradition et originalité des réécritures des mythes dans la littérature française », Messager des sciences humaines, Série Philologie étrangère, no 11, vol. I, Tcherkassy, 2007, p. 41-45 (en ukrainien).

« Reconstruction d’un récit mythologique traditionnel dans le prologue du roman de E.‑E. Schmitt Évangile selon Pilate », Travaux scientifiques de l’Université de Kamyanets-Podіlskyi, Lettres, no 14, vol. I, Kamyanets-Podіlskyi, 2007, p. 97-102 (en ukrainien).

« Réécritures du mythe d’Antigone dans la littérature française du XXe siècle », Revue scientifique, Série Philologique, no 8, Ostroh, 2007, p. 385-395 (en ukrainien).

« Théories littéraires occidentales sur la transformation du mythe », Revue scientifique de l’Université de Tchernivtsi, Série Philologie germanique, no 341, 2007, p. 171-180 (en ukrainien).

« Contraintes de l’interprétation de la sémantique du mythe », Problèmes actuels de philologie et de traductologie, no 3, vol. I, Khmelnytskyi, 2007, p. 185-187 (en ukrainien).

« Réécriture d’un mythe biblique dans la littérature francophone contemporaine : E.-E. Schmitt Évangile selon Pilate », Théorie littéraire, Littérature comparée, Littérature ukrainienne, no 19, Ternopil, 2007, p. 74-79 (en ukrainien).

« Humanisme de la sémantique traditionnelle d’un mythe antique dans la littérature française du XXe siècle », Revue scientifique de l’Université de Tchernivtsi, Série Philosophie, nos 309-310, Tchernivtsi, 2006, p. 293-298 (en ukrainien).

« Particularités axiologiques de la transformation de la mythologie grecque dans la littérature française », Philosophie et sciences humaines : actualité et perspectives d’évolution, Tchernivtsi, 2006, p. 71-75 (en ukrainien).

Vie littéraire d’un mythe grec, Tchernivtsi, Zoloti lytavry, 2004, 215 p. (en ukrainien).

« Transformations littéraires du thème mythologique d’Alcmène et d’Amphitryon dans la littérature du XXe siècle », Bible et culture, no 5, Tchernivtsi, 2003, p. 161-172 (en ukrainien).

« Réécritures du mythe d’Alcmène et d’Amphitryon avant le XXe siècle », Parole et texte, no 1, Tchernivtsi, 2003, p. 14-19 (en ukrainien).

Les Particularités et fonctions des personnages féminins mythologiques dans la littérature du XXe siècle, Tchernivtsi, Routa, 2001, 39 p. (en ukrainien).

« Comédie de O. Fischer Jupiter : un exemple de la “suite” du thème mythologique traditionnel », Revue scientifique de l’Université de Tchernivtsi, Série Philologie slave, no 106, Tchernivtsi, 2001, p. 49-53 (en ukrainien).

« Mythe et modernité dans la tragicomédie d’André Arcellaschi Amphitryon », Revue scientifique de l’Université de Tchernivtsi, Série Philologie slave, no 87, Tchernivtsi, 2000, p. 40-49 (en ukrainien).

« Inversion axiologique d’un mythe antique dans la pièce de Peter Haks Amphitryon », Revue scientifique de l’Université de Tchernivtsi, Série Philologie germanique, no 72, Tchernivtsi, 2000, p. 89-99 (en ukrainien).

Responsabilités administratives

Depuis 2021, directrice du Département d’études romanes et de traduction à l’Université Nationale de Tchernivtsi.

Ce site dédié à Flaubert a été fondé en 2001 par Yvan Leclerc, professeur de littérature du XIXe siècle à l’Université de Rouen, qui l'a animé et dirigé pendant vingt ans. La consultation de l’ensemble de ses contenus est libre et gratuite. Il a pour vocation de permettre la lecture en ligne des œuvres, la consultation des manuscrits et de leur transcription, l’accès à une riche documentation, à des publications scientifiques et à des ressources pédagogiques. Il est également conçu comme un outil pédagogique à la disposition des enseignants et des étudiants. La présente version du site a été réalisée en 2021 par la société NoriPyt sous la responsabilité scientifique de François Vanoosthuyse, professeur de littérature du XIXe siècle à l’Université de Rouen Normandie. Les contributeurs au site Flaubert constituent une équipe internationale et pluridisciplinaire de chercheurs.

Menu principal

Qui était Flaubert ?

© Flaubert 2022 – Tous droits réservés

Université de Rouen Normandie
IRIHS
CÉRÉdI